The Holy Quran, Chapter an-nāza`ā - النازعات

Verseicone de tri
1
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقاً
Par ceux qui arrachent violemment !
2
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطاً
Et par ceux qui recueillent avec douceur !
3
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحاً
Et par ceux qui voguent librement,
4
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقاً
puis s'élancent à toute vitesse,
5
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْراً
et règlent les affaires !
6
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
Le jour où [la terre] tremblera [au premier son du clairon]
7
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
immédiatement suivi du deuxième.
8
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
Ce jour-là, il y aura des coeurs qui seront agités d'effroi,
9
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
et leurs regards se baisseront.
10
يَقُولُونَ أَئِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
Ils disent : "Quoi ! Serons-nous ramenés à notre vie première,
11
أَئِذَا كُنَّا عِظَاماً نَّخِرَةً
quand nous serons ossements pourris ? "
12
قَالُوا تِلْكَ إِذاً كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
Ils disent : "ce sera alors un retour ruineux ! "
13
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
Il n'y aura qu'une sommation,
14
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
et voilà qu'ils seront sur la terre (ressuscités).
15
هَلْ أتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى
Le récit de Moïse t'est-il parvenu ?
16
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
Quand son Seigneur l'appela, dans Touwa, la vallée sanctifiée :
17
اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى
"Va vers Pharaon. Vraiment, il s'est rebellé !
18
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَى أَن تَزَكَّى
Puis dis-lui : "Voudrais-tu te purifier ?
19
وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى
et que je te guide vers ton Seigneur afin que tu Le craignes ? "
20
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَى
Il lui fit voir le très grand miracle.
21
فَكَذَّبَ وَعَصَى
Mais il le qualifia de mensonge et désobéit;
22
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى
Ensuite, il tourna le dos, s'en alla précipitamment,
23
فَحَشَرَ فَنَادَى
rassembla [les gens] et leur fit une proclamation,
24
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَى
et dit : "C'est moi votre Seigneur, le très-Haut".
25
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَى
Alors Allah le saisit de la punition exemplaire de l'au-delà et de celle d'ici-bas.