The Holy Quran, Chapter al-ma`ārij - المعارج

Verseicone de tri
1
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
Un demandeur a réclamé un châtiment inéluctable,
2
لِّلْكَافِرينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ
pour les mécréants, que nul ne pourrait repousser,
3
مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ
et qui vient d'Allah, le Maître des voies d'ascension.
4
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
Les Anges ainsi que l'Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est de cinquante mille ans.
5
فَاصْبِرْ صَبْراً جَمِيلاً
Supporte donc, d'une belle patience.
6
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيداً
Ils le (le châtiment) voient bien loin,
7
وَنَرَاهُ قَرِيباً
alors que Nous le voyons bien proche,
8
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاء كَالْمُهْلِ
le jour où le ciel sera comme du métal en fusion
9
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ
et les montagnes comme de la laine,
10
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيماً
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
11
يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ
bien qu'ils se voient l'un l'autre. Le criminel aimerait pouvoir se racheter du châtiment de ce jour, en livrant ses enfants,
12
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
sa compagne, son frère,
13
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْويهِ
même son clan qui lui donnait asile,
14
وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعاً ثُمَّ يُنجِيهِ
et tout ce qui est sur la terre, tout, qui pourrait le sauver.
15
كَلَّا إِنَّهَا لَظَى
Mais rien [ne le sauvera]. [L'Enfer] est un brasier
16
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَى
arrachant brutalement la peau du crâne.
17
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى
Il appellera celui qui tournait le dos et s'en allait,
18
وَجَمَعَ فَأَوْعَى
amassait et thésaurisait.
19
إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعاً
Oui, l'homme a été créé instable [très inquiet];
20
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعاً
quand le malheur le touche, il est abattu;
21
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعاً
et quand le bonheur le touche, il est refuseur.
22
إِلَّا الْمُصَلِّينَ
Sauf ceux qui pratiquent la Salat
23
الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ
qui sont assidu à leurs Salats,
24
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
et sur les bien desquels il y a un droit bien déterminé [la Zakat]
25
لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
pour le mendiant et le déshérité;