The Holy Quran, Chapter al-ḥāqqa - الحاقة

Verseicone de tri
1
الْحَاقَّةُ
L'inévitable [l'Heure qui montre la vérité].
2
مَا الْحَاقَّةُ
Qu'est-ce que l'inévitable ?
3
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ
Et qui te dira ce que c'est que l'inévitable ?
4
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ
Les Tamud et les Aad avaient traité de mensonge le cataclysme.
5
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ
Quant aux Tamud, ils furent détruits par le [bruit] excessivement fort.
6
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
Et quant aux Aad, ils furent détruits par un vent mugissant et furieux
7
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُوماً فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
qu' [Allah] déchaîna contre eux pendant sept nuits et huit jours consécutifs; tu voyais alors les gens renversés par terre comme des souches de palmiers évidées.
8
فَهَلْ تَرَى لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ
En vois-tu le moindre vestige ?
9
وَجَاء فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ
Pharaon et ceux qui vécurent avant lui ainsi que les Villes renversées commirent des fautes .
10
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
Ils désobéirent au Messager de leur Seigneur. Celui-ci donc, les saisit d'une façon irrésistible.
11
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاء حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ
C'est Nous qui, quand l'eau déborda , vous avons chargés sur l'Arche
12
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ
afin d'en faire pour vous un rappel que toute oreille fidèle conserve.
13
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ
Puis, quand d'un seul souffle, on soufflera dans la Trompe,
14
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً
et que la terre et les montagnes seront soulevées puis tassées d'un seul coup;
15
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
Ce jour-là alors, l'événement se produira,
16
وَانشَقَّتِ السَّمَاء فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
et le ciel se fendra et sera fragile, ce jour-là.
17
وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَائِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
Et sur ses côtés [se tiendront] les Anges, tandis que huit, ce jour-là, porteront au-dessus d'eux le Trône de ton Seigneur.
18
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنكُمْ خَافِيَةٌ
Ce jour-là vous serez exposés; et rien de vous ne sera caché.
19
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَؤُوا كِتَابِيهْ
Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main droite, il dira : "Tenez ! lisez mon livre.
20
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيهْ
J'étais sûr d'y trouver mon compte".
21
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
Il jouira d'une vie agréable :
22
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
dans un Jardin haut placé
23
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
dont les fruits sont à portées de la main.
24
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئاً بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ
"Mangez et buvez agréablement pour ce que vous avez avancé dans les jours passés".
25
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيهْ
Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main gauche, il dira : "Hélas pour moi ! J'aurai souhaité qu'on ne m'ait pas remis mon livre,