The Holy Quran, Chapter al-qalam - القلم

Verseicone de tri
26
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ
Puis, quand ils le virent [le jardin], ils dirent : "vraiment, nous avons perdus notre chemin,
27
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Ou plutôt nous somme frustrés".
28
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
Le plus juste d'entre eux dit : "Ne vous avais-je pas dit : Si seulement vous avez rendu gloire à Allah ! "
29
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
Ils dirent : "Gloire à notre Seigneur ! Oui, nous avons été injustes".
30
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ
Puis ils s'adressèrent les uns aux autres, se faisant des reproches.
31
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ
Ils dirent : "Malheur à nous ! Nous avons été des rebelles.
32
عَسَى رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْراً مِّنْهَا إِنَّا إِلَى رَبِّنَا رَاغِبُونَ
Nous souhaitons que notre Seigneur nous le remplace par quelque chose de meilleur. Nous désirons nous rapprocher de notre Seigneur".
33
كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
Tel fut le châtiment; et le châtiment de l'au-delà est plus grand encore, si seulement ils savaient !
34
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Les pieux auront auprès de leur Seigneur les jardins de délice.
35
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ
Traiterons-Nous les soumis [à Allah] à la manière des criminels ?
36
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Qu'avez-vous ? Comment jugez-vous ?
37
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
Ou bien avez-vous un Livre dans lequel vous apprenez
38
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
qu'en vérité vous obtiendrez tout ce que vous désirez ?
39
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
Ou bien est-ce que vous avez obtenu de Nous des serments valables jusqu'au Jour de la Résurrection, Nous engageant à vous donner ce que vous décidez ?
40
سَلْهُم أَيُّهُم بِذَلِكَ زَعِيمٌ
Demande-leur qui d'entre eux en est garant ?
41
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاء فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ
Ou encore, est-ce qu'ils ont des associés ? Eh bien, qu'ils fassent venir leur associés s'ils sont véridiques !
42
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
Le jour où ils affronteront les horreurs [du Jugement] et où ils seront appelés à la Prosternation mais ils ne le pourront pas.
43
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ
Leurs regards seront abaissés, et l'avilissement les couvrira. Or, ils étaient appelés à la Prosternation au temps où ils étaient sains et saufs ! ...
44
فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَذَا الْحَدِيثِ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
Laisse-Moi donc avec quiconque traite de mensonge ce discours; Nous allons les mener graduellement par où ils ne savent pas !
45
وَأُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ
Et Je leur accorde un délai, car Mon stratagème est sûr !
46
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْراً فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
Ou bien est-ce que tu leur demandes un salaire, les accablant ainsi d'une lourde dette ?
47
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
Ou savent-ils l'Inconnaissable et c'est de là qu'ils écrivent [leurs mensonges] ?
48
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَى وَهُوَ مَكْظُومٌ
Endure avec patience la sentence de ton Seigneur, et ne soit pas comme l'homme au Poisson (Jonas) qui appela (Allah) dans sa grande angoisse.
49
لَوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاء وَهُوَ مَذْمُومٌ
Si un bienfait de son Seigneur ne l'avait pas atteint, il aurait été rejeté honni sur une terre déserte,
50
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
Puis son Seigneur l'élut et le désigna au nombre des gens de bien.