The Holy Quran, Chapter al-qalam - القلم

Verseicone de tri
1
ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
Noun . Par la plume et ce qu'ils écrivent !
2
مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
Tu (Muhammad) n'est pas, par la grâce de ton Seigneur, un possédé.
3
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْراً غَيْرَ مَمْنُونٍ
Et il y aura pour toi certes, une récompense jamais interrompue.
4
وَإِنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ
Et tu es certes, d'une moralité imminente.
5
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
Tu verras et ils verront.
6
بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ
qui d'entre vous a perdu la raison.
7
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
C'est ton Seigneur qui connaît mieux ceux qui s'égarent de Son chemin, et il connaît mieux ceux qui suivent la bonne voie.
8
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ
N'obéis pas à ceux qui crient en mensonge,
9
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
Ils aimeraient bien que tu transiges avec eux afin qu'ils transigent avec toi.
10
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
Et n'obéis à aucun grand jureur, méprisable,
11
هَمَّازٍ مَّشَّاء بِنَمِيمٍ
grand diffamateur, grand colporteur de médisance,
12
مَنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
grand empêcheur du bien, transgresseur, grand pécheur,
13
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَلِكَ زَنِيمٍ
au cœur dur, et en plus de cela bâtard .
14
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
Même s'il est doté de richesses et (de nombreux) enfants.
15
إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
Quand Nos versets lui sont récités, il dit : "Des contes d'anciens".
16
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ
Nous le marquerons sur le museau [nez] .
17
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
Nous les avons éprouvés comme Nous avons éprouvés les propriétaires du verger qui avaient juré d'en faire la récolte au matin,
18
وَلَا يَسْتَثْنُونَ
sans dire : "Si Allah le veut". .
19
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ
Une calamité de la part de ton Seigneur tomba dessus pendant qu'ils dormaient,
20
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ
et le matin, ce fut comme si tout avait été rasé.
21
فَتَنَادَوا مُصْبِحِينَ
Le [lendemain] matin, ils s'appelèrent les uns les autres :
22
أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ
"Partez tôt à votre champ si vous voulez le récolter".
23
فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ
Ils allèrent donc, tout en parlent entre eux à vois basse :
24
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
"Ne laissez aucun pauvre y entrer aujourd'hui".
25
وَغَدَوْا عَلَى حَرْدٍ قَادِرِينَ
Ils partirent de bonne heure décidés à user d'avarice [envers les pauvres], convaincus que cela était en leur pouvoir.