The Holy Quran, Chapter al-wāqi`a - الواقعة
Verse![]() |
---|
46 وَكَانُوا يُصِرُّونَ
عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ Ils persistaient dans le grand péché [le polythéisme] |
45 إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ Ils vivaient auparavant dans le luxe |
44 لَّا بَارِدٍ
وَلَا كَرِيمٍ ni fraîche, ni douce. |
43 وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ à l'ombre d'une fumée noire |
42 فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ ils seront au milieu d'un souffle brûlant et d'une eau bouillante, |
41 وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ
الشِّمَالِ Et les gens de la gauche; que sont les gens de la gauche ? |
40 وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ et une multitude d'élus parmi les dernières [générations], |
39 ثُلَّةٌ مِّنَ
الْأَوَّلِينَ une multitude d'élus parmi les premières [générations], |
38 لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ pour les gens de la droite, |
37 عُرُباً أَتْرَاباً gracieuses, toutes de même âge, |
36 فَجَعَلْنَاهُنَّ
أَبْكَاراً et Nous les avons faites vierges, |
35 إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاء C'est Nous qui les avons créées à la perfection, |
34 وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ sur des lits surélevés, |
33 لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا
مَمْنُوعَةٍ ni interrompus ni défendus, |
32 وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ et des fruits abondants |
31 وَمَاء مَّسْكُوبٍ [près] d'une eau coulant continuellement, |
30 وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
dans une ombre étendue |
29 وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ et parmi des bananiers aux régimes bien fournis, |
28 فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ [Ils seront parmi]: des jujubiers sans épines, |
27 وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ
الْيَمِينِ Et les gens de la droite; que sont les gens de la droite ? |
26 إِلَّا قِيلاً سَلَاماً سَلَاماً mais seulement les propos : "Salam ! Salam ! "... [Paix ! paix ! ] |
25 لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْواً وَلَا
تَأْثِيماً Ils n'y entendront ni futilité ni blasphème; |
24 جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ en récompense pour ce qu'ils faisaient. |
23 كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ
الْمَكْنُونِ pareilles à des perles en coquille. |
22 وَحُورٌ عِينٌ Et ils auront des houris aux yeux, grands et beaux, |
|