The Holy Quran, Chapter ad-duxān - الدخان

Verseicone de tri
26
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
que de champs et de superbes résidences,
27
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ
que de délices au sein desquels ils réjouissaient.
28
كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْماً آخَرِينَ
Il en fut ainsi et Nous fîmes qu'un autre peuple en hérita.
29
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاء وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ
Ni le ciel ni la terre ne les pleurèrent et ils n'eurent aucun délai.
30
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ
Et certes, Nous sauvâmes les Enfants d'Israël du châtiment avilissant
31
مِن فِرْعَوْنَ إِنَّهُ كَانَ عَالِياً مِّنَ الْمُسْرِفِينَ
de Pharaon qui était hautain et outrancier.
32
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَى عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ
A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers ,
33
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاء مُّبِينٌ
et leur apportâmes des miracles de quoi les mettre manifestement à l'épreuve.
34
إِنَّ هَؤُلَاء لَيَقُولُونَ
Ceux-là (les Mecquois) disent :
35
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
"Il n'y a pour nous qu'une mort, la première. Et nous ne seront pas ressuscités.
36
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Faites donc revenir nos ancêtres, si vous êtes véridiques".
37
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ أَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ
Sont-ils les meilleurs ou le peuple de Tubbaa et ceux qui les ont précédés ? Nous les avons fait périr parce que vraiment ils étaient criminels.
38
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ
Ce n'est pas par divertissement que Nous avons créé les cieux et la terre et ce qui est entre eux.
39
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Nous ne les avons créés qu'en toute vérité. Mais la plupart d'entre eux ne savent pas.
40
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ
En vérité, le Jour de la Décision sera leur rendez-vous à tous,
41
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئاً وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
Le jour où un allié ne sera d'aucune utilité à un [autre] allié; et ils ne seront point secourus non plus,
42
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
sauf celui qui Allah fera miséricorde. Car c'est Lui, le Puissant, le Très Miséricordieux.
43
إِنَّ شَجَرَةَ الزَّقُّومِ
Certes l'arbre de Zakkoum
44
طَعَامُ الْأَثِيمِ
sera la nourriture du grand pécheur.
45
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ
Comme du métal en fusion; il bouillonnera dans les ventres
46
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ
comme le bouillonnement de l'eau surchauffée.
47
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَى سَوَاء الْجَحِيمِ
Qu'on le saisisse et qu'on l'emporte en plein dans la fournaise;
48
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ
qu'on verse ensuite sur sa tête de l'eau bouillante comme châtiment.
49
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ
Goûte ! Toi [qui prétendait être] le puissant, le noble.
50
إِنَّ هَذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ
Voilà ce dont vous doutiez.