The Holy Quran, Chapter ad-duxān - الدخان

Verseicone de tri
1
حم
Ha, Mim.
2
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
Par le Livre (le Coran) explicite.
3
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
Nous l'avons fait descendre en une nuit bénie, Nous sommes en vérité Celui qui avertit,
4
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
durant laquelle est décidé tout ordre sage,
5
أَمْراً مِّنْ عِندِنَا إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
c'est là un commandement venant de Nous. C'est Nous qui envoyons [les Messagers],
6
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
à titre de miséricordieux de la part de ton Seigneur, car c'est Lui l'Audient, l'Omniscient,
7
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui est entre eux, si seulement vous pouviez en avoir la conviction.
8
لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
Point de divinité à part Lui. Il donne la vie et donne la mort, et Il est votre Seigneur et le Seigneur de vos premiers ancêtres.
9
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ
Mais ces gens-là, dans le doute, s'amusent.
10
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاء بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
Et bien, attends le jour où le ciel apportera une fumée visible
11
يَغْشَى النَّاسَ هَذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
qui couvrira les gens. Ce sera un châtiment douloureux.
12
رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
"Seigneur, éloigne de nous le châtiment. Car [à présent] nous croyons".
13
أَنَّى لَهُمُ الذِّكْرَى وَقَدْ جَاءهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
D'où leur vient cette prise de conscience alors qu'un Messager explicite leur est déjà venu,
14
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
Puis ils s'en détournèrent en disant : "C'est un homme instruit [par d'autres], un possédé".
15
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلاً إِنَّكُمْ عَائِدُونَ
Nous dissiperons le châtiment pour peu de temps; car vous récidiverez.
16
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَى إِنَّا مُنتَقِمُونَ
Le jour où Nous userons de la plus grande violence et Nous Nous vengerons.
17
وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
Et avant eux, Nous avons déjà éprouvé le peuple de Pharaon, quand un noble Messager leur était venu ,
18
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
[leur disant]: "Livrez-moi les serviteurs d'Allah ! Je suis pour vous un Messager digne de confiance.
19
وَأَنْ لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
Ne vous montrez pas hautains vis-à-vis d'Allah, car je vous apporte une preuve évidente.
20
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
Et je cherche protection auprès de mon Seigneur et votre Seigneur, pour que vous ne me lapidiez pas.
21
وَإِنْ لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ
Si vous ne voulez pas croire en moi, éloignez-vous de moi".
22
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَؤُلَاء قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
Il invoqua alors son Seigneur : "Ce sont des gens criminels".
23
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلاً إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
"Voyage de nuit avec Mes serviteurs; vous serez poursuivis .
24
وَاتْرُكْ الْبَحْرَ رَهْواً إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
Laisse la mer calme; [telle que tu l'as franchie] ce sont, des armées [voués] à la noyade".
25
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Que de jardins et de sources ils laissèrent [derrière eux]