The Holy Quran, Chapter aṣ-ṣāffāt - الصافات

Verseicone de tri
57
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
et sans le bienfait de mon Seigneur, j'aurais certainement été du nombre de ceux qu'on traîne [au supplice].
56
قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدتَّ لَتُرْدِينِ
et dira : "Par Allah ! Tu as bien failli causer ma perte !
55
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاء الْجَحِيمِ
Alors il regardera d'en haut et il le verra en plein dans la Fournaise,
54
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
Il dira : "Est-ce que vous voudriez regarder d'en haut ? "
53
أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَاباً وَعِظَاماً أَئِنَّا لَمَدِينُونَ
Est-ce que quand nous mourrons et serons poussière et ossements, nous aurons à rendre des comptes ? "
52
يَقُولُ أَئِنَّكَ لَمِنْ الْمُصَدِّقِينَ
qui disait : "Es-tu vraiment de ceux qui croient ?
51
قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
L'un d'eux dira : "J'avais un compagnon
50
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
Puis les uns se tourneront vers les autres s'interrogeant mutuellement.
49
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
semblables au blanc bien préservé de l'oeuf .
48
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
Et Ils auront auprès d'eux des belles aux grandes yeux, au regard chaste,
47
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
Elle n'offusquera point leur raison et ne les enivrera pas.
46
بَيْضَاء لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ
blanche, savoureuse à boire,
45
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِن مَّعِينٍ
On fera circuler entre eux une coupe d'eau remplie à une source
44
عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
sur des lits, face à face.
43
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
dans les Jardins du délice,
42
فَوَاكِهُ وَهُم مُّكْرَمُونَ
des fruits, et ils seront honorés,
41
أُوْلَئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
Ceux-là auront une rétribution bien connue :
40
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
sauf les serviteurs élus d'Allah,
39
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Et vous ne serez rétribués que selon ce que vous oeuvriez,
38
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
Vous allez certes, goûter au châtiment douloureux.
37
بَلْ جَاء بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
Il est plutôt venu avec la vérité et il a confirmé les messagers (précédents),
36
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوا آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ
et disaient : "Allons-nous abandonner nos divinités pour un poète fou ? "
35
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
Quand on leur disait : "Point de divinité à part Allah", ils se gonflaient d'orgueil,
34
إِنَّا كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Ainsi traitons-Nous les criminels.
33
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
Ce jour-là donc, ils seront tous associés dans le châtiment.