The Holy Quran, Chapter aṣ-ṣāffāt - الصافات
Verse![]() |
---|
181
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ Et paix sur les Messagers, |
181 وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ Et paix sur les Messagers, |
180 سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ Gloire à ton Seigneur, le Seigneur de la puissance. Il est au-dessus de ce qu'ils décrivent ! |
179 وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ
يُبْصِرُونَ et observe; ils verront bientôt ! |
178 وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ Et éloigne-toi d'eux jusqu'à un certain temps; |
177 فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاء
صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ Quand il tombera dans leur place, ce sera alors un mauvais matin pour ceux qu'on a avertis ! |
176 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ Quoi ! est-ce Notre châtiment qu'ils cherchent à hâter ? |
175 وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ
يُبْصِرُونَ et observe-les : ils verront bientôt ! |
174 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ éloigne-toi d'eux, jusqu'à un certain temps; |
173 وَإِنَّ
جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ et que Nos soldats auront le dessus. |
172 إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ que ce sont eux qui seront secourus, |
171 وَلَقَدْ
سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ En effet, Notre Parole a déjà été donnée à Nos serviteurs, les Messagers, |
170 فَكَفَرُوا بِهِ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ Ils y ont mécru et ils sauront bientôt. |
169 لَكُنَّا
عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ nous aurions été certes les serviteurs élus d'Allah ! |
168 لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْراً مِّنْ الْأَوَّلِينَ "Si nous avions eu un Rappel de [nos] ancêtres, |
167 وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ Même s'ils disaient : |
166 وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
et c'est nous certes, qui célébrons la gloire [d'Allah]. |
165 وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ nous sommes certes, les rangés en rangs; |
164 وَمَا مِنَّا إِلَّا
لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ Il n'y en a pas un, parmi nous, qui n'ait une place connue ; |
163 إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ excepté celui qui sera brûlé dans la Fournaise. |
162
مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ ne pourrez tenter [personne], |
161 فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ En vérité, vous et tout ce que vous adorez, |
160 إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ Exception faite des serviteurs élus d'Allah. |
159 سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا
يَصِفُونَ Gloire à Allah. Il est au-dessus de ce qu'ils décrivent ! |
158 وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ
نَسَباً وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ Et ils ont établi entre Lui et les djinns une parenté, alors que les djinns savent bien qu'ils [les mécréants] vont être emmenés (pour le châtiment). |
|