The Holy Quran, Chapter aṣ-ṣāffāt - الصافات

Verseicone de tri
32
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
"Nous vous avons induits en erreur car, en vérité, nous étions égarés nous-mêmes".
31
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا إِنَّا لَذَائِقُونَ
La parole de notre Seigneur s'est donc réalisée contre nous; certes, nous allons goûter [au châtiment].
30
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ بَلْ كُنتُمْ قَوْماً طَاغِينَ
Et nous n'avions aucun pouvoir sur vous. C'est vous plutôt qui étiez des gens transgresseurs.
29
قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
"C'est vous plutôt (diront les chefs) qui ne vouliez pas croire.
28
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
Ils diront : "C'est vous qui nous forciez (à la mécréance)" .
27
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
et les uns se tourneront vers les autres s'interrogeant mutuellement;
26
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
Mais ce jour-là, ils seront complètement soumis,
25
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
"Pourquoi ne vous portez-vous pas secours mutuellement" ?
24
وَقِفُوهُمْ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ
Et arrêtez-les : car ils doivent être interrogés".
23
مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَاطِ الْجَحِيمِ
en dehors d'Allah. Puis conduisez-les au chemin de la Fournaise.
22
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
"Rassemblez les injustes et leurs épouses et tout ce qu'ils adoraient,
21
هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
"C'est le jour du Jugement que vous traitiez de mensonge".
20
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ
et ils diront : "Malheur à nous ! c'est le jour de la Rétribution".
19
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
Il n'y aura qu'un seul Cri, et voilà qu'ils regarderont,
18
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ
Dis : "Oui ! et vous vous humilierez".
17
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
ainsi que nos premiers ancêtres ? "
16
أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَاباً وَعِظَاماً أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Lorsque nous serons morts et que nous deviendrons poussière et ossements, serons-nous ressuscités ?
15
وَقَالُوا إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
et disent : "Ceci n'est que magie évidente.
14
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
et quand ils voient un prodige, ils cherchent à s'en moquer,
13
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
Et quand on le leur rappelle (le Coran), ils ne se rappellent pas;
12
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
Mais tu t'étonnes, et ils se moquent !
11
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقاً أَم مَّنْ خَلَقْنَا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ
Demande-leur s'ils sont plus difficiles à créer que ceux que Nous avons créés ? Car Nous les avons créés de boue collante !
10
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
Sauf celui qui saisit au vol quelque [information]; il est alors pourchassé par un météore transperçant.
9
دُحُوراً وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
et refoulés. Et ils auront un châtiment perpétuel.
8
لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
Ils ne pourront être à l'écoute des dignitaires suprêmes [les Anges]; car ils seront harcelés de tout côté,