The Holy Quran, Chapter aṣ-ṣāffāt - الصافات

Verseicone de tri
151
أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
Certes, ils disent dans leur mensonge :
152
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
"Allah a engendré"; mais ce sont certainement des menteurs !
153
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ
Aurait-Il choisi des filles de préférence à des fils ?
154
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Qu'avez-vous donc à juger ainsi ?
155
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Ne réfléchissez-vous donc pas ?
156
أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ
Ou avez-vous un argument évident ?
157
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Apportez donc votre Livre si vous êtes véridiques ! "
158
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَباً وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
Et ils ont établi entre Lui et les djinns une parenté, alors que les djinns savent bien qu'ils [les mécréants] vont être emmenés (pour le châtiment).
159
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
Gloire à Allah. Il est au-dessus de ce qu'ils décrivent !
160
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Exception faite des serviteurs élus d'Allah.
161
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
En vérité, vous et tout ce que vous adorez,
162
مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ
ne pourrez tenter [personne],
163
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ
excepté celui qui sera brûlé dans la Fournaise.
164
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
Il n'y en a pas un, parmi nous, qui n'ait une place connue ;
165
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ
nous sommes certes, les rangés en rangs;
166
وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
et c'est nous certes, qui célébrons la gloire [d'Allah].
167
وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ
Même s'ils disaient :
168
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْراً مِّنْ الْأَوَّلِينَ
"Si nous avions eu un Rappel de [nos] ancêtres,
169
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
nous aurions été certes les serviteurs élus d'Allah !
170
فَكَفَرُوا بِهِ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Ils y ont mécru et ils sauront bientôt.
171
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
En effet, Notre Parole a déjà été donnée à Nos serviteurs, les Messagers,
172
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ
que ce sont eux qui seront secourus,
173
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ
et que Nos soldats auront le dessus.
174
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ
éloigne-toi d'eux, jusqu'à un certain temps;
175
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
et observe-les : ils verront bientôt !