The Holy Quran, Chapter aṣ-ṣāffāt - الصافات

Verseicone de tri
82
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
Ensuite Nous noyâmes les autres.
81
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Il était, certes, un de Nos serviteurs croyants.
80
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants.
79
سَلَامٌ عَلَى نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
Paix sur Noé dans tout l'univers !
78
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
et Nous avons perpétué son souvenir dans la postérité,
77
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمْ الْبَاقِينَ
et Nous fîmes de sa descendance les seuls survivants.
76
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
Et Nous le sauvâmes, lui et sa famille, de la grande angoisse,
75
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
Noé, en effet, fit appel à Nous qui sommes le Meilleur Répondeur (qui exauce les prières).
74
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Exception faite des élus, parmi les serviteurs d'Allah :
73
فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ
Regarde donc ce qu'il est advenu de ceux qui ont été avertis !
72
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
Et Nous avions certes envoyé parmi eux des avertisseurs.
71
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
En effet, avant eux, la plupart des anciens se sont égarés.
70
فَهُمْ عَلَى آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
et les voilà courant sur leurs traces.
69
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءهُمْ ضَالِّينَ
C'est qu'ils ont trouvé leurs ancêtres dans l'égarement,
68
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
Puis leur retour sera vers la Fournaise.
67
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْباً مِّنْ حَمِيمٍ
Ensuite ils auront par-dessus une mixture d'eau bouillante.
66
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
Ils doivent certainement en manger et ils doivent s'en remplir le ventre.
65
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُؤُوسُ الشَّيَاطِينِ
Ses fruits sont comme des têtes de diables.
64
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
C'est un arbre qui sort du fond de la Fournaise.
63
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ
Nous l'avons assigné en épreuve aux injustes.
62
أَذَلِكَ خَيْرٌ نُّزُلاً أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
Est-ce que ceci est meilleur comme séjour, ou l'arbre de Zaqqoum ?
61
لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلْ الْعَامِلُونَ
C'est pour une chose pareille que doivent oeuvrer ceux qui oeuvrent.
60
إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
C'est cela, certes, le grand succès.
59
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
que de notre première mort et que nous ne serons pas châtiés ? "
58
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
N'est-il pas vrai que nous ne mourrons