The Holy Quran, Chapter aṣ-ṣāffāt - الصافات
Verse![]() |
---|
82 ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ Ensuite Nous noyâmes les autres. |
81 إِنَّهُ مِنْ
عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ Il était, certes, un de Nos serviteurs croyants. |
80 إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants. |
79 سَلَامٌ
عَلَى نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ Paix sur Noé dans tout l'univers ! |
78 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ et Nous avons perpétué son souvenir dans la postérité, |
77 وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمْ الْبَاقِينَ et Nous fîmes de sa descendance les seuls survivants. |
76 وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ Et Nous le sauvâmes, lui et sa famille, de la grande angoisse, |
75 وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ
الْمُجِيبُونَ Noé, en effet, fit appel à Nous qui sommes le Meilleur Répondeur (qui exauce les prières). |
74
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ Exception faite des élus, parmi les serviteurs d'Allah : |
73 فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ Regarde donc ce qu'il est advenu de ceux qui ont été avertis ! |
72 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم
مُّنذِرِينَ Et Nous avions certes envoyé parmi eux des avertisseurs. |
71
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ En effet, avant eux, la plupart des anciens se sont égarés. |
70 فَهُمْ عَلَى آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ et les voilà courant sur leurs traces. |
69
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءهُمْ ضَالِّينَ C'est qu'ils ont trouvé leurs ancêtres dans l'égarement, |
68 ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ Puis leur retour sera vers la Fournaise. |
67 ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ
عَلَيْهَا لَشَوْباً مِّنْ حَمِيمٍ Ensuite ils auront par-dessus une mixture d'eau bouillante. |
66 فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ Ils doivent certainement en manger et ils doivent s'en remplir le ventre. |
65 طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُؤُوسُ الشَّيَاطِينِ
Ses fruits sont comme des têtes de diables. |
64 إِنَّهَا شَجَرَةٌ
تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ C'est un arbre qui sort du fond de la Fournaise. |
63 إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ Nous l'avons assigné en épreuve aux injustes. |
62 أَذَلِكَ خَيْرٌ نُّزُلاً أَمْ شَجَرَةُ
الزَّقُّومِ Est-ce que ceci est meilleur comme séjour, ou l'arbre de Zaqqoum ? |
61
لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلْ الْعَامِلُونَ C'est pour une chose pareille que doivent oeuvrer ceux qui oeuvrent. |
60 إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ C'est cela, certes, le grand succès. |
59 إِلَّا مَوْتَتَنَا
الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ que de notre première mort et que nous ne serons pas châtiés ? " |
58 أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ N'est-il pas vrai que nous ne mourrons |
|