The Holy Quran, Chapter aṣ-ṣāffāt - الصافات

Verseicone de tri
157
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Apportez donc votre Livre si vous êtes véridiques ! "
156
أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ
Ou avez-vous un argument évident ?
155
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Ne réfléchissez-vous donc pas ?
154
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Qu'avez-vous donc à juger ainsi ?
153
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ
Aurait-Il choisi des filles de préférence à des fils ?
152
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
"Allah a engendré"; mais ce sont certainement des menteurs !
151
أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
Certes, ils disent dans leur mensonge :
150
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثاً وَهُمْ شَاهِدُونَ
Ou bien avons-Nous créé des Anges de sexe féminin, et en sont-ils témoins ? ".
149
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ
Pose-leur donc la question : "Ton Seigneur aurait-Il des filles et eux des fils ?
148
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ
Ils crurent, et Nous leur donnâmes jouissance de la vie pour un temps.
147
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَى مِئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
et l'envoyâmes ensuite (comme prophète) vers cent mille hommes ou plus.
146
وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
Et Nous fîmes pousser au-dessus de lui un plant de courge,
145
فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاء وَهُوَ سَقِيمٌ
Nous le jetâmes sur la terre nue, indisposé qu'il était.
144
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
il serait demeuré dans son ventre jusqu'au jour où l'on sera ressuscité.
143
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنْ الْمُسَبِّحِينَ
S'il n'avait pas été parmi ceux qui glorifient Allah,
142
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
Le poisson l'avala alors qu'il était blâmable .
141
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنْ الْمُدْحَضِينَ
Il prit part au tirage au sort qui le désigna pour être jeté [à la mer].
140
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
Quand il s'enfuit vers le bateau comble,
139
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Jonas était certes, du nombre des Messagers.
138
وَبِاللَّيْلِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
et la nuit. Ne raisonnez-vous donc pas ?
137
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
Et vous passez certainement auprès d'eux le matin
136
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
Et Nous détruisîmes les autres
135
إِلَّا عَجُوزاً فِي الْغَابِرِينَ
sauf une vieille femme qui devait disparaître avec les autres,
134
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
Quand Nous le sauvâmes, lui et sa famille, tout entière,
133
وَإِنَّ لُوطاً لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Et Lot. était, certes, du nombre des Messagers.