The Holy Quran, Chapter aš-šu`arā' - الشعراء

Verseicone de tri
227
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيراً وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
à part ceux qui croient et font de bonnes oeuvres, qui invoquent souvent le nom d'Allah et se défendent contre les torts qu'on leur fait. Les injustes verront bientôt le revirement qu'ils [éprouveront] !
226
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
et qu'ils disent ce qu'ils ne font pas ?
225
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
Ne vois-tu pas qu'ils divaguent dans chaque vallée,
224
وَالشُّعَرَاء يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ
Et quant aux poètes, ce sont les égarés qui les suivent.
223
يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ
Ils tendent l'oreille... Cependant, la plupart d'entre eux sont menteurs.
222
تَنَزَّلُ عَلَى كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
Ils descendent sur tout calomniateur, pécheur.
221
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَى مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ
Vous apprendrai-Je sur qui les diables descendent ?
220
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
C'est Lui vraiment, I'Audient, I'Omniscient.
219
وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ
et (voit) tes gestes parmi ceux qui se prosternent.
218
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
qui te voit quand tu te lèves ,
217
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
Et place ta confiance dans le Tout Puissant, le Très Miséricordieux,
216
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
Mais s'ils te désobéissent, dis-leur : "Moi, je désavoue ce que vous faites".
215
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Et abaisse ton aile [sois bienveillant] pour les croyants qui te suivent.
214
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ
Et avertis les gens qui te sont les plus proches.
213
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهاً آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ
N'invoque donc pas une autre divinité avec Allah, sinon tu seras du nombre des châtiés.
212
إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
Car ils sont écartés de toute écoute (du message divin).
211
وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
cela ne leur convient pas; et ils n'auraient pu le faire.
210
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ
Et ce ne sont point les diables qui sont descendus avec ceci (le Coran) :
209
ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
[à titre de] rappel, et Nous ne sommes pas injuste.
208
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
Et Nous ne faisons pas périr de cité avant qu'elle n'ait eu des avertisseurs,
207
مَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ
les jouissances qu'on leur a permises ne leur serviraient à rien.
206
ثُمَّ جَاءهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ
et qu'ensuite leur arrive ce dont on les menaçait,
205
أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ
Vois-tu si Nous leur permettions de jouir, des années durant,
204
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
Est-ce qu'ils cherchent à hâter Notre châtiment ?
203
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
alors ils diront : "Est-ce qu'on va nous donner du répit ? "