The Holy Quran, Chapter aš-šu`arā' - الشعراء
Verse![]() |
---|
201 لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ
الْأَلِيمَ mais ils n'y [le Coran] croiront pas avant de voir le châtiment douloureux, |
202 فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ qui viendra sur eux soudain, sans qu'ils s'en rendent compte; |
203 فَيَقُولُوا
هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ alors ils diront : "Est-ce qu'on va nous donner du répit ? " |
204 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ Est-ce qu'ils cherchent à hâter Notre châtiment ? |
205 أَفَرَأَيْتَ
إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ Vois-tu si Nous leur permettions de jouir, des années durant, |
206 ثُمَّ جَاءهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ et qu'ensuite leur arrive ce dont on les menaçait, |
207 مَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ les jouissances qu'on leur a permises ne leur serviraient à rien. |
208 وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا
لَهَا مُنذِرُونَ Et Nous ne faisons pas périr de cité avant qu'elle n'ait eu des avertisseurs, |
209 ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ [à titre de] rappel, et Nous ne sommes pas injuste. |
210 وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ
الشَّيَاطِينُ Et ce ne sont point les diables qui sont descendus avec ceci (le Coran) : |
211 وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ cela ne leur convient pas; et ils n'auraient pu le faire. |
212 إِنَّهُمْ
عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ Car ils sont écartés de toute écoute (du message divin). |
213 فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهاً آخَرَ فَتَكُونَ
مِنَ الْمُعَذَّبِينَ N'invoque donc pas une autre divinité avec Allah, sinon tu seras du nombre des châtiés. |
214 وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ Et avertis les gens qui te sont les plus proches. |
215 وَاخْفِضْ
جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ Et abaisse ton aile [sois bienveillant] pour les croyants qui te suivent. |
216 فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي
بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ Mais s'ils te désobéissent, dis-leur : "Moi, je désavoue ce que vous faites". |
217 وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ Et place ta confiance dans le Tout Puissant, le Très Miséricordieux, |
218 الَّذِي
يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ qui te voit quand tu te lèves , |
219 وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ et (voit) tes gestes parmi ceux qui se prosternent. |
220 إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ
الْعَلِيمُ C'est Lui vraiment, I'Audient, I'Omniscient. |
221 هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَى مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ Vous apprendrai-Je sur qui les diables descendent ? |
222 تَنَزَّلُ عَلَى
كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ Ils descendent sur tout calomniateur, pécheur. |
223 يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ Ils tendent l'oreille... Cependant, la plupart d'entre eux sont menteurs. |
224
وَالشُّعَرَاء يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ Et quant aux poètes, ce sont les égarés qui les suivent. |
225 أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ
يَهِيمُونَ Ne vois-tu pas qu'ils divaguent dans chaque vallée, |
|