The Holy Quran, Chapter aš-šu`arā' - الشعراء

Verseicone de tri
176
كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ
Les gens d'Al-Aïka traitèrent de menteurs les Messagers .
177
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Lorsque Chuaïb leur dit : "Ne craindrez-vous pas [Allah]".
178
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Je suis pour vous un messager digne de confiance.
179
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Craignez Allah donc et obéissez-moi,
180
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.
181
أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ
Donnez la pleine mesure et n'en faites rien perdre [aux gens].
182
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ
et pesez avec une balance exacte.
183
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
Ne donnez pas aux gens moins que leur dû; et ne commettez pas de désordre et de corruption sur terre.
184
وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ
Et craignez Celui qui vous a créés, vous et les anciennes générations".
185
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
Ils dirent : "Tu es certes du nombre des ensorcelés;
186
وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ
Tu n'es qu'un homme comme nous; et vraiment nous pensons que tu es du nombre des menteurs.
187
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفاً مِّنَ السَّمَاءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Fais donc tomber sur nous des morceaux du ciel si tu es du nombre des véridiques ! "
188
قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
Il dit : "Mon Seigneur sait mieux ce que vous faites".
189
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Mais ils le traitèrent de menteur. Alors, le châtiment du jour de l'Ombre les saisit. Ce fut le châtiment d'un jour terrible.
190
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
191
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
192
وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Ce (Coran) ci, c'est le Seigneur de l'univers qui l'a fait descendre,
193
نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ
et l'Esprit fidèle est descendu avec cela
194
عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ
sur ton cœur, pour que tu sois du nombre des avertisseurs,
195
بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ
en une langue arabe très claire.
196
وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ
Et ceci était déjà mentionné dans les écrits des anciens (envoyés).
197
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاء بَنِي إِسْرَائِيلَ
N'est-ce pas pour eux un signe, que les savants des Enfants d'Israël le sachent ?
198
وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَى بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ
Si Nous l'avions fait descendre sur quelqu'un des non-Arabes,
199
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
et que celui-ci le leur eut récité, ils n'y auraient pas cru.
200
كَذَلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
Ainsi l'avons Nous fait pénétrer [le doute] dans les coeurs des criminels;