The Holy Quran, Chapter aš-šu`arā' - الشعراء

Verseicone de tri
126
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Craignez Allah donc et obéissez-moi.
127
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
Et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.
128
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ
Bâtissez-vous par frivolité sur chaque colline un monument ?
129
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
Et édifiez-vous des châteaux comme si vous deviez demeurer éternellement ?
130
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
Et quand vous sévissez contre quelqu'un, vous le faites impitoyablement.
131
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Craignez Allah donc et obéissez-moi.
132
وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
Craignez Celui qui vous a pourvus de [toutes les bonnes choses] que vous connaissez,
133
أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ
qui vous a pourvus de bestiaux et d'enfants,
134
وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
de jardins et de sources.
135
إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Je crains pour vous le châtiment d'un Jour terrible.
136
قَالُوا سَوَاء عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ
Ils dirent : "Que tu nous exhortes ou pas, cela nous est parfaitement égal !
137
إِنْ هَذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ
Ce ne sont là que des moeurs des anciens :
138
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
Nous ne serons nullement châtiés".
139
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Ils le traitèrent donc de menteur. Et nous les fîmes périr. Voilà bien là un signe ! Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
140
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Et Ton Seigneur, c'est Lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux.
141
كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ
Les Tamud traitèrent de menteurs les Messagers.
142
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Quand Salih, leur frère (contribule), leur dit : "Ne craindrez-vous pas [Allah] ? "
143
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Je suis pour vous un messager digne de confiance.
144
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Craignez Allah donc et obéissez-moi.
145
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
Je ne vous demande pas de salaire pour cela, mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.
146
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
Vous laissera-t-on en sécurité dans votre présente condition ?
147
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Au milieu de jardins, de sources,
148
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
de cultures et de palmiers aux fruits digestes ?
149
وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتاً فَارِهِينَ
Creusez-vous habilement des maisons dans les montagnes ?
150
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Craignez Allah donc et obéissez-moi.